Interpretación simultánea remota o traducción simultánea a distancia (Remote Simultaneous Interpreting)
Waltraud Hofer Especialista en Interpretación y Traducción simultánea remota
Esta modalidad permite organizar su evento, conferencia, congreso, seminario, videoconferencia o reunión de trabajo a través de plataformas de traducción simultánea. Los oradores, participantes y traductores simultáneos se encuentran en ubicaciones diferentes (despacho, el propio domicilio o un hub de traducción simultánea) y se conectan a la conferencia a través de Internet.
Consiste en la traducción de un discurso mediante una plataforma web que permite que el intérprete trabaje a distancia, desde su propia oficina y no tiene que estar ubicado en el mismo lugar del evento.
La interpretación simultánea remota o a distancia ha irrumpido en tiempos de la COVID‑19 como la modalidad de interpretación que permitirá la comunicación multilingüe cuando no sea posible la presencialidad.
La interpretación simultánea a distancia o remota consiste en un sistema de traducción donde los intérpretes pueden encontrarse en otra ubicación que no sea la del evento real ni la de la audiencia, sino que se emplea una plataforma de emisión virtual que llegue a todo el público, como puede ser streaming, Zoom o cualquier otro medio de difusión.
El público no tiene que estar presente en el evento y puede verlo y escuchar la traducción desde su ubicación en su dispositivo.