Interpretación Susurrada
Waltraud Hofer Especialista en Interpretación Susurrada
El intérprete se coloca discretamente detrás de una o como máximo 2 personas y les traduce en tiempo real y en voz baja todo lo hablado.
En lugar de que el intérprete trabaje en una cabina insonorizada y a través de auriculares, susurra la traducción al oído de uno o dos participantes. Se utiliza esta modalidad en situaciones excepcionales con un grupo reducido de oyentes.
Para la interpretación susurrada o chuchotage, el intérprete no necesita ninguna cabina insonorizada pero precisamente por esto, se trata de una modalidad muy exigente tanto para los intérpretes como para los oyentes por el nivel de ruido de fondo.
El orador y los participantes hablan de una manera normal, sin ningún descanso ni pausa y el intérprete traducirá a su cliente lo que se diga en la reunión.
No se requiere equipamiento técnico, pero dependiendo de la duración de la reunión, puede ser necesario que dos intérpretes se vayan turnando.