Interpretación y Traducción Simultánea

Waltraud Hofer Especialista en Interpretación y Traducción simultánea

En la modalidad de la traducción simultánea, los intérpretes trabajan en una cabina insonorizada, reciben el sonido a través de unos auriculares y traducen el discurso de forma inmediata al idioma deseado. En esta modalidad de traducción, los intérpretes trabajan siempre en pareja y se turnan cada media hora.

La interpretación simultánea es un método de traducción realizado en tiempo real. Lo que significa que el mensaje se traduce en el mismo momento en el que se produce de una lengua a otra.

La interpretación simultánea se transmite en tiempo real y los oyentes reciben el mensaje traducido mediante unos receptores con auriculares. Es una modalidad que se suele usar en congresos, conferencias, grandes eventos, etc.

Debido a la enorme concentración que requiere esta técnica, los intérpretes trabajan siempre en pareja y cambian cada 30 minutos.

Traductora simultánea de inglés, castellano, catalán, italiano y alemán.

Colaboro con un equipo altamente cualificado que proporciona la traducción escrita y traducción simultánea de otros idiomas como francés, portugués, árabe, chino, japonés, ruso, turco etc.