Ich bin in Bozen, im Herzen der Dolomiten, geboren, wo ich meine Kindheit verbracht habe.

Dort hat sich auch mein bodenständiger Charakter entwickelt.

Nach dem Besuch des Humanistischen Gymnasiums neusprachlicher Fachrichtung „Walther von der Vogelweide“ in Bozen habe ich mein fundiertes Dolmetscherstudium am Dolmetscherinstitut Triest (Scuola Superiore per Lingue Moderne di Trieste) abgeschlossen mit Studienaufenthalten am Institut für Übersetzen und Dolmetschen in Heidelberg, Barcelona und Sprachkursen in Oxford, um dann mit Leidenschaft und Professionalität meinen Beruf als Konferenzdolmetscherin für die Verdolmetschung aus dem Englischen, Italienischen, Spanischen und Katalanischen ins Deutsche sowie aus dem Deutschen ins Italienische ausüben zu können.

Die meisten meiner Arbeitssprachen habe ich im entsprechenden Land erlernt, weshalb ich auch gleich die dazugehörige Kultur und Lebensweise mitgenommen habe.

 

Dadurch habe ich gelernt, kulturelle Unterschiede und Feinheiten zu beachten, die in der Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Kulturen zu berücksichtigen sind und oft zu Missverständnissen führen, wenn sie nicht wahrgenommen werden.

Ich würde mich freuen, Sie bei der Austragung Ihrer Veranstaltung, Konferenz, Sitzung, Tagung, Vertragsverhandlung, Werksbesichtigung, Ihres Kongresses, Seminars, Arbeitsgesprächs oder Webinars unterstützen und die Verdolmetschung übernehmen zu dürfen. Ich arbeite mit einem hoch qualifizierten Team zusammen, das weitere Sprachen abdeckt, falls Ihre gewünschte Sprache nicht aufgeführt ist (Englisch, Französisch, Portugiesisch, Türkisch, Arabisch, Chinesisch, Japanisch …).

Waltraud Hofer

Über 20 Jahre Berufserfahrung im Dolmetschen und Übersetzen in den Bereichen Automobilindustrie, Medizin (Diabetes, Psoriasis, rheumatoide Arthritis, Dermatologie, Hepatitis B, AIDS, antiretrovirale Therapiemöglichkeiten), Zahnheilkunde, Implantologie, Pharmaindustrie, Brandschutztechnik, Informations- und Kommunikationstechnologie, Solartechnik, Wirtschaft und Finanzen, Recht, Mode, Sport, Tourismus, geistige Eigentums- und Urheberrechte, EU-Politik, Weinbau sowie bei europäischen Gewerkschafts- und Betriebsratssitzungen.

  • Abgeschlossenes Dolmetscherstudium am Dolmetscherinstitut Triest (Scuola Superiore per Lingue Moderne di Trieste) (2000)
  • Studienaufenthalte am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg sowie am Dolmetscher- und Übersetzerinstitut von Barcelona (FTI)
  • Seit 2014 Mitglied im internationalen Verband der Konferenzdolmetscher AIIC.

Aus Datenschutzgründen werden die Kunden (europäische Institutionen, Regierungsbehörden, multinationale Unternehmen, KMUs, Gewerkschaftsverbände, Polizeibehörden, Vereine und Verbände sowie Privatkunden) hier nicht namentlich aufgeführt. Auf Anfrage liefere ich Ihnen gern einschlägige Referenzen.